-
1 краткий отчет
-
2 краткий отчет
краткий отчет
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
краткий отчёт
отчёт в сжатой форме
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > краткий отчет
-
3 краткий отчет
-
4 краткий отчет
1. summary account2. summary record -
5 краткий отчет
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > краткий отчет
-
6 краткий отчет
summary account, summary record -
7 краткий отчет
-
8 краткий отчет
(documents) summary record / report -
9 краткий отчет
pikakuva -
10 краткий
1. in a nutshellкратко; в двух словах — in a nutshell
2. shortcut3. abbreviated4. briefly5. capsule6. concise7. curt8. short-form9. shortly10. terse11. short; brief; concise12. neat13. summaryСинонимический ряд:1. короткий (прил.) короткий; кратковременный; краткосрочный; мгновенный; минутный; недолгий; недолговременный; непродолжительный; секундный2. сжатый (прил.) конспективный; лаконичный; лапидарный; немногословный; сжатый; скупойАнтонимический ряд:долгий; продолжительный -
11 краткий очерк
краткий очерк
обзор
характеристика
портрет
Статистический отчет с изложением заданной информации по конкретному предмету. В оперативной деятельности ВОЗ этот термин чаще всего используется в связи с формированием национального информационно-аналитического обзора по стране (country profile) или с характеристикой реактогенных свойств вакцин (AEFI profile of vaccine).
[Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]Тематики
- вакцинология, иммунизация
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > краткий очерк
-
12 Краткий сводный отчёт
Универсальный русско-английский словарь > Краткий сводный отчёт
-
13 краткий статистический отчет
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > краткий статистический отчет
-
14 цель
(= намерение) aim, purpose, target, goal, object, end, mark• Более контролируемый способ достижения той же цели это... - A more controlled way of achieving the same end is to...• Более полезной для наших целей формой уравнения (1) является... - A form of (1) more useful for our purposes is...• В наши цели не входит обсуждать здесь, что... - It is not our intention to argue here that...• Вторая цель - установить, что... - A second objective is to ensure that...• Вышеуказанная цель была достигнута. - The above objective has been achieved.• Главной целью является... - The main objective is to...• Для большинства целей, однако, достаточно (выбрать и т. п.)... - For most purposes it is, however, sufficient to...• Для достижения этой цели... - With this aim in mind...; To accomplish these ends...• Для многих целей предпочтительно (выбрать и т. п.)... - For many purposes it is preferable to...• Для многих целей уравнение (10) полезно именно в том виде, как оно приведено. - For many purposes, equation (10) is useful as it stands.• Для нашей цели совершенно не существенно, как выбирается значение х. - For our present purpose it does not matter how x is chosen.• Для наших целей будет удобно... - It will be convenient for our purposes to...• Для наших целей подходит следующее достаточно грубое определение. - For our purposes the following rather rough definition is adequate.• Для наших целей удобно (ввести и т. п.)... - For our purposes it is convenient to...• Для наших целей эти детали не являются важными. - For our purposes the details are not important.• Для некоторых целей (нам) желательно иметь... - For certain purposes it is desirable to have...• Для этой цели мы должны... - For this purpose we must...• Для этой цели удобно... - For this purpose, it is convenient to...• Значительно более важным для наших целей является... - Far more important for our purposes is...• Изменение точки зрения необходимо с целью... - A shift in perspective is needed in order to...• К несчастью, это не реальная цель, потому что... - Unfortunately this is an unrealistic goal because...• Мы уже несколько раз сообщали о нашей цели (изучить и т. п.)'... - We have indicated a few times our intention to...• На самом деле для настоящих целей достаточно рассмотреть... - In fact it is sufficient for the present purpose to consider...• Наконец, для некоторых целей могло бы иметь преимущества... - Finally, it might be advantageous for some purposes to...• Напоминаем, что целью данного упражнения является... - Recall that the purpose of the exercise is to...• Наша цель здесь - переработать это в форму, которая... - Our aim is to recast this in a form which is...• Наша цель имеет три направления. - Our goal is three-fold.• Нашей основной целью является описание... - Our main purpose is to given an exposition of...• Нашей основной целью является описание систематических методов для... - Our first concern is to describe systematic methods for...• Нашей основной целью является определение... - The main objective is to determine...• Нашей целью будет... - Our task will be to...• Нашей целью не является развернутое рассмотрение (теории и т. п.)... - It is not our purpose to give an extensive treatment of...• Нашей целью является доказательство того, что это действительно справедливо. - Our objective is to show that this is indeed the case.• Нашей целью является изучить... - Our object is to study...• Нашей целью является не систематическое развитие предмета, а, скорее,... - Our interest is not to develop the subject systematically, but to...• Нашей целью является решение уравнение (1), подчиненного (условию и т. п.)... - Our objective is to solve (1) subject to...• Однако все эти моменты находятся в стороне от целей данной работы. - These are, however, outside the scope of this work.• Однако поскольку данная формула слишком сложна для практических целей, мы будем... - Since, however, this formula is too complicated for practical purposes, we shall...• Однако следует попробовать провести такой анализ с целью... - But such an analysis has to be attempted in order to...• Однако этот метод совершенно не удовлетворяет нашим целям. - This procedure, however, falls far short of our goal.• Одной из главных целей данного обсуждения является... - One of the main goals of the discussion is...• Основной целью данной книги является... - The principal aim of the present book is to...• Особенно важным для наших целей является случай, что... - Particularly important for our purposes is the case of...• Полное обсуждение подобных факторов находится вне целей данной работы. - A full discussion of such factors is beyond the scope of this paper.• С тем, чтобы сфокусировать наше внимание на одной специальной цели, мы... - In order to focus our attention on a specific objective, we shall...• С учетом целей этого тома здесь невозможно дать детальный отчет о... - It is impossible within the scope of this volume to give a detailed account of...• С целью анализа мы предположим... - For purposes of analysis we shall assume...• С целью дальнейшего использования заметим здесь... - Let us note here, for future use,...• С целью дальнейших ссылок мы отметим, что... - We note for future reference that...• С целью использования соотношения (14) мы заметим, что... - Wishing to exploit (14), we note that...• С целью произвести оценки предположим что... - For the purpose of making estimates, suppose that...• С целью упростить обозначения мы предполагаем, что... - For simplicity of notation, we assume that...• С этой целью мы будем использовать... - For this purpose, we shall use...• С этой целью мы заметим, что... - То this end (= For this purpose), we note that...• Следующей нашей целью будет описание... - Our next task is to describe...• Таким образом, для наших целей мы всегда можем воспользоваться... - Thus for our purposes we may always use...• Требуются дальнейшие наблюдения с целью... - Further observations are required in order to...• Удобная для практических целей формулировка состоит в следующем... - For practical applications a convenient formulation is...• Удобным методом достижения необходимой цели является... - A convenient way to accomplish this is to...• Цель данной книги - обеспечить... - It is the aim of this book to provide...• Цель данной книги состоит в... - The purpose of this book is to...• Цель состоит в том, чтобы показать, что... - The aim is to show that...• Целью более абстрактной формулировки (6) является то, что... - The aim of the more abstract formulation (6) is to...• Целью данной главы является представление... - It is the purpose of this chapter to present...• Целью данной главы является развитие... - The aim of this chapter is to develop...• Цель данной заметки заключается в том, чтобы сообщить, что... - It is the purpose of this note to announce that...• Целью данной книги является описание... - The purpose of this book is to describe...• Целью настоящего обсуждения является... - It is the purpose of the present discussion to...• Целью следующего параграфа является нахождение условий, которые позволят нам... - The aim of the next section is to establish conditions which enable us to...• Целью такого представления является... - The purpose of such a representation is to...• Целью этого параграфа является краткий обзор... - The purpose of this section is to give a quick sketch of...• Чтобы достичь цели, необходимо... - То meet this objective, it is necessary to...• Это достаточно для нашей цели в связи с... - It is sufficient for the purpose in view...• Это существенно для наших целей. - This is essential for our purposes.• Этот подход может достигнуть цели, лишь если... - This approach can succeed only if...• Я считаю, что целью данного симпозиума является... - A goal for this symposium, I believe is to ensure we all understand...
См. также в других словарях:
краткий отчет — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN summary record … Справочник технического переводчика
отчет о финансовом состоянии — (на определенную дату) Банковские операции: заверенный бухгалтерский отчет о состоянии находящихся в банке средствах, обязательствах, а также счетов движения капитала на определенную дату, представляемый в ответ на периодические требования… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
краткий очерк — обзор характеристика портрет Статистический отчет с изложением заданной информации по конкретному предмету. В оперативной деятельности ВОЗ этот термин чаще всего используется в связи с формированием национального информационно аналитического… … Справочник технического переводчика
ОТЧЕТ О ПРИБЫЛЯХ И УБЫТКАХ — INCOME STATEMENTSОтчет о прибылях и убытках за определенный период. Для составления отчета используются показатели временного сводного баланса доходов, прибылей и убытков, в к рый по завершении отчетного периода вносятся корректирующие записи и… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Служебное задание для направления в командировку и отчет о его выполнении (форма № Т-10а) — 64. Служебное задание для направления в командировку и отчет о его выполнении (форма № Т 10а) применяется для оформления и учета служебного задания для направления в командировку, а также отчета о его выполнении. Служебное задание подписывается… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Служебное заседание для направления в командировку и отчет о его выполнении — (форма № Т 10а) применяется для оформления и учета служебного задания для направления в командировку, а также отчета о его выполнении; подписывается руководителем структурного подразделения, в котором работает командируемый работник; утверждается … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
СЛУЖЕБНОЕ ЗАДАНИЕ ДЛЯ НАПРАВЛЕНИЯ В КОМАНДИРОВКУ И ОТЧЕТ О ЕГО ВЫПОЛНЕНИИ — согласно постановлению Росстата от 05.01.2004 № 1 «Об утверждении унифицированных форм первичной учетной документации по учету труда и его оплаты», – документ в виде формы статистической отчетности № Т–10а, применяемый для оформления и учета… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
АРХИВНЫЕ МАТЕРИАЛЫ — МАТЕРИАЛЫ ЦЕНТРА ХРАНЕНИЯ АРХИВНОГО ФОНДААЛТАЙСКОГО КРАЯ (ЦХААК) Ф. 1,о. 1, д. 435, л. 387 470 (1763 г.) Доношение в канцелярию Колывано Воскресенского горного начальства от берггитенфервальтера Александра Гана от 28 февр. 1763 г. Ф. 1,о. 1, д.… … Словарь золотого промысла Российской Империи
Черский, Иван Дементьевич — известный исследователь Сибири, геолог, палеонтолог; был по происхождению литвин, родился 3 го мая 1845 года в зажиточной дворянской семье, в родовом имении "Сволна", Дриссенского уезда Виленской губернии. В 1860 г., по окончании… … Большая биографическая энциклопедия
Васильев, Виктор Николаевич (этнограф) — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Васильев. В Википедии есть статьи о других людях с именем Васильев, Виктор. В Википедии есть статьи о других людях с именем Васильев, Виктор Николаевич. Виктор Николаевич Васильев … Википедия
Мушкетов, Иван Васильевич — горный инженер, профессор Горного института. Род. в 1850 г. По окончании в 1867 г. курса в Новочеркасской гимназии поступил в СПб. унив. на филологический факультет, но скоро перешел в Горный институт. Еще студентом исследовал диабазовую… … Большая биографическая энциклопедия